Ми — кримські татари й українці — маємо спільнозвучні слова
Майже однаково ми називаємо ayva (айву), alça (аличу), incir (інжир), nektarin (нектарин), п’ємо qave (каву) і çay (чай). А ще спільним для нас є біль систематичних утисків наших мов імперіалістичною політикою росії.
Кримськотатарську мову позбавили статусу державної після ліквідації Кримського ханства російською імперією 1783 року — першої анексії півострова державою-окупанткою. Українська мова ж пройшла випробування заборонами циркуляра та указу, впровадженнями правопису, який штучно зближував її з російською, та подальші наративи, що знищували авторитет рідної мови українців.
Срср приніс Криму “культурну революцію”, а точніше — її знищення. 1928 року більшовики зібрали і спалили старовинні рукописи, а також численні нові книги, видані кримськотатарською мовою. Російський вандалізм не знає меж і сьогодні, втілюючись терористичними актами влучання ракет у театри, музеї, святині, друкарні, де українські книги знищуються десятками тисяч.
1938 рік ознаменувався штучним переходом кримськотатарської мови на кириличну графіку, вигідну для асиміляційної політики росії. Нині, в тимчасово окупованому Криму використання латинки є забороненим. У 2021 році Уряд України ухвалив постанову, що зобов’язує повернутися до латинської графіки, яка краще передає фонетику кримськотатарської мови, в усіх сферах її функціонування вже до 2025 року.
Консолідація і взаємоповага кримськотатарського й українського народів є ключем до державної єдності та непорушної самоідентифікації, важливість якої неабияк загострилася після окупації Криму 2014 року. Для всіх нас вивчення кримськотатарської мови — важлива частина збереження культурної різноманітності, що сприяє зближенню національних груп у межах держави.
Представництво Президента України в Автономній Республіці Крим підготувало підбірку ресурсів, за допомогою яких ви зможете вивчити кримськотатарську мову з “нуля” або покращити свої знання.
Наймолодшим радять скористатися освітньою мультимедійною платформою для вивчення кримськотатарської мови “BÜLBÜL” (“Соловей”). Ви зможете знайти мультфільми, казки, пісні кримськотатарською мовою, а також зручний словничок з озвучуванням правильної вимови слів. Платформа є дуже корисною і для дорослих початківців у вивченні кримськотатарської:
https://www.bulbulkids.com.ua/uk
Платформа створена на замовлення Міністерство культури та інформаційної політики України
Посібники і розмовники авторства Абібулли Сеїт-Джеліля Видавництво Фоліо:
“Кримськотатарська швидко. 2000 слів на кожен день” — має матеріали про розповсюджені теми спілкування, що супроводжується перекладом українською мовою.
“Crimean tatar language for foreigners. Навчальний посібник" — містить комунікативний матеріал, граматичні таблиці й практичні завдання, необхідні для засвоєння кримськотатарської мови як іноземної на елементарному рівні.
“Qırımtatar tili. Кримськотатарська мова. Самовчитель” — завдяки поданим матеріалам і вправам ви зможете говорити, читати, писати і розуміти кримськотатарську мову в межах низки повсякденних тем на середньому рівні.
Одним із найзручніших способів для вивчення мови є відеоуроки. На відео, створених у межах “Cemaat. Кримське громадське медіа”, викладачка кримськотатарської мови Мамурє Чабанова допоможе здобути або закріпити знання з граматики, лексики та вимови:
https://www.youtube.com/playlist...
Також повідомляється, що тепер платформа з пошуку репетиторів для вивчення мов PrePly надала простір для реєстрації спеціалістів із кримськотатарської мови. Для багатьох вивчення мови разом з іншою людиною, а бодай і з носієм, є набагато ефективнішим:
https://preply.com/ua/online/repetitory--krimskotatarska